Confounded machine!
Why should I even bother?
Life keeps on ticking…
———
バカな機械 !
あ,なぜわざわざ?
人生続く
———
¡Máquina maldita!
¿Por qué molestarse?
La vida sigue…
― 俳句 (haiku)
© 2023, Kenneth Koziol. All rights reserved.
Just another drop in the bucket
Confounded machine!
Why should I even bother?
Life keeps on ticking…
———
バカな機械 !
あ,なぜわざわざ?
人生続く
———
¡Máquina maldita!
¿Por qué molestarse?
La vida sigue…
― 俳句 (haiku)
© 2023, Kenneth Koziol. All rights reserved.
I started to write
A Viagra ad popped up
Where did I leave off?
———
書きながら
バイアグラの宣伝
再起動方法 ?
———
Nanoratra aho
Nisy Viagra nipoitra
Taiza no nialako?
———
Je viens d’écrire
Viagra est apparu
Où ai-je arrêté
———
Te escribía …
Un spot de Viagra
¿Dónde lo dejé?
― 俳句 (haiku)
© 2023, Kenneth Koziol. All rights reserved.
en la serena noche de luna
cuando las rosas concentran su aroma
cruza en silencio una figura desnuda a oscuras
me recuerda los hermosos días
cuando frotan dos almas en un combate amoroso
y todo acaba y es eterno
esperando la aurora para volver a comenzar
no sé cómo buscarte dentro de mí
en medio de la noche me despierta tu sueño
distante y ya no tan próxima
mi pasado se convierta en el su futuro
te alza en brazos, se acerca
tu abrazo en otro abrazo
¿qué pasó? ¿qué hora es?
apparition
on a night serene with moonlight
when roses distill their scent
a figure unclad silently crosses the dark
reminding me of the beautiful days
when two souls wrestled in lovers’ combat
and everything ended and never ended
while waiting for dawn to start all over again
I don’t know how to seek you out inside me
in the night I wake to your dream
distant and no longer as close
my past has become his future
he lifts you up into his arms and closes in
your embrace in another’s embrace
what happened? what time is it?
© 1974, Kenneth Koziol. All rights reserved.
🙂
“We won’t do IT, right?”
Digits, bones, and innards crossed ―
“No, no, of course not!”
———
“Nous ne le ferons … ?”
En gardant mon sérieux ―
“Non, bien sûr que non !”
———
“¿No lo haremos?”
Cruzando los dedos ―
“No, claro que no!”
― 俳句 (haiku)
© 1972, Kenneth Koziol. All rights reserved.
🙂