I started

I started to write
A Viagra ad popped up
Where did I leave off?

———

書きながら
バイアグラの宣伝
再起動方法 ?

———

Nanoratra aho
Nisy Viagra nipoitra
Taiza no nialako?

———

Je viens d’écrire
Viagra est apparu
Où ai-je arrêté

———

Te escribía …
Un spot de Viagra
¿Dónde lo dejé?

― 俳句 (haiku)

© 2023, Kenneth Koziol. All rights reserved.

Les étoiles rigolent

Les étoiles rigolent.
Et qui ne sourirait pas ?
La culotte par terre !

———

The stars are giggling.
Who wouldn’t be delighted?
Knickers on the floor!

———

星が笑う .
何の幸せ ?
床にパンティ !

———

Mitsiky ny kintana
Ary iza no tsy nitsiky ?
Slip amin’ny tany !

———

Las estrellas sonríen.
¿Quién no lo haría?
¡Bragas en el suelo!

― 俳句 (haiku)

© 2023, Kenneth Koziol. All rights reserved.

🙂

La pluie

Il pleut … une simple pluie,
claire et fraîche … une pluie persistante.
Je suis assis près de cette fenêtre ouverte,
j’écoute la pluie tomber

je sens sa fraîcheur m’éclabousser
une pluie purificatrice,
une pluie pure
Toutes les pluies ne sont-elles pas purificatrices ?

Elles effacent les souvenirs
de ma vie avant toi.
Je me demande
Y avait-il une vie avant toi ?

Rain

It’s raining … a simple rain,
clear and cool … a persistent rain
I am sitting by this open window,
listening to the rain fall

feeling its freshness splash over me
a cleansing rain,
a pure rain
Aren’t all rains cleansing?

It washes away the memories
of my life before you.
I wonder
Was there life before you?

Ny orana

Avy ny orana … orana tsotra,
mazava sy mangatsiatsiaka … orana maharitra
Mipetraka eo akaikin’ity varavarankely misokatra ity aho,
mihaino ny filatsahan’ny orana

tsapako ny fahavelomany niparitaka tamiko—
orana manadio,
orana madio
Tsy fanadiovana ny orana rehetra?

Manadio ny fahatsiarovana izany
ny fiainako eo anatrehanao.
Manontany tena aho hoe
Nisy fiainana talohanao ve?

© 1980, Kenneth Koziol. All rights