Ich muss Deutsch üben

Ich muss Deutsch üben,
I have to practice my German,
Aber gut Ding will Weile haben.
But good things take time.

Man kann die Natur nicht ändern,
One cannot change nature,
Also sich nicht um ungelegte Eier kümmern,
So you shouldn’t cross a bridge before coming to it,
Die Ochsen hinter den Wagen spannen,
Don’t put that cart before the horse,
Und das Kind mit dem Bade ausschütten.
And don’t toss the baby with the bath water.
Es heißt, dass wer nicht hören will, muss fühlen.
It is said that he who won’t listen will regret it.
Er will den Bock melken.
You cannot milk a buck.
Wärme bringt Leben, Kälte Tod;
Warmth brings life, coldness death;
Und Zeit ist das teuerste Kleinod.
And time is really the most precious gem.
Geduld bringt rosen,
Patience brings roses,
Erst denken, dann lenken.
So look before you leap.
Obwohl sicher ist sicher.
But though it’s better to be safe than sorry,
Was Gutes kommt wieder.
Good works will reap rewards.
Wie es heißt, jedes Warum hat seinen Darum.
Every why has a wherefore.
Gesundheit ist besser als Reichthum.
Good health ranks above wealth.
Geld macht nicht glücklich,
Money can’t buy happiness,

Denn keinen Objekt ist unersetzlich.
For no thing is indispensable.
Wähle von zwei Übeln das Kleinste.
Choose the lesser of two evils.
Der gerade Weg ist immer der beste.
The straight path is always the best.
Das Bessere ist der Feind des guten,
Better is the enemy of the good,
Ehrlich währt am längsten.
Being honest gets the most mileage.
Sorge macht vor Zeiten grau,
Fretting makes one gray before one’s time,
Aber zu nacht sind alle Katzen grau.
But, at night, all cats are gray.
Wiederholung ist die Mutter der Weisheit,
Repetition is the mother of knowledge,
Trotzdem alles zu seiner Zeit.
Still everything comes in its time.
Taten sagen mehr als Wörter,
Actions are worth more than words,
Somit ein paar Sätze macht noch keinen Redner.
So a few phrases will not make you an orator.

© 1973, Kenneth Koziol. All rights reserved.